
Milano Cortina 2026: як OBS використовує аудіо QC на перших зимових іграх для створення занурюючого звуку
https://ift.tt/B2LAcm7
Контроль якості аудіо (QC) стає все більш важливим для Olympic Broadcasting Services (OBS) з кожними змаганнями, аби контролювати технічно все більш складний вихід. Оскільки це перші в історії зимові Олімпійські ігри з занурюючим аудіо, важливішим, ніж будь-коли, каже Нуну Дуартe, менеджер аудіопродукції на OBS.
Кімната контролю аудіо — це місце, де досвідчені A1 перевіряють мікси з безпосереднього “world feed” з множини подій, щоб тримати вихід на стабільному високому рівні згідно з планом OBS. Ті, хто в аудіо QC, підтримують A1 у польових умовах, надаючи зворотний зв’язок щодо їхнього виконання, а також допомагаючи їм у більш складних аудіо середовищах.
«A1 не звикли до того, щоб хтось слухав і стежив за тим, що вони роблять, з позитивним підходом», — каже Дуартe, з уреєстрованого унікальним образом звукового середовища в кімнаті контролю якості, глибоко в серці поверху OBS в IBC у Мілані. «Ми перебуваємо в ідеальному середовищі тут».
«A1 [на локації в Італії] слухає режисера, слухає шоу, продюсера. Тут [в IBC] ми просто слухаємо та вимірюємо», продовжує він. «Ми знаємо частоти; ми знаємо, що відбувається. У нас є різні інструменти, щоб бачити, що відбувається, не лише слухати, але й [спостерігати за допомогою вдосконалених інструментів, щоб переконатися, що] 5.1 у порядку, занурення підхоплює; фази в порядку. У OB-фургоні вони всього цього не можуть знати в момент.»
Налаштування міксу
Аудіо-команда OBS робить нотатки там, де A1 потрібна тонка настройка міксів, аби підтримувати послідовний аудіо-стандарт для кожної прямої трансляції світового ефіру.
Дуарт додає: «Це важливо, бо ми можемо бачити деталі і казати [A1] деталі, які ми очікуємо мати й приносити до нашої продакшн. Це те, що відрізняє наші виробництва від інших; бо не лише люди на місцях подають і міксують там. Ми приводимо їх до того моменту, який хочемо в наших міксах.»
Аудіо QC доповідають A1: «більше цього, менше того, будь ласка», каже Дуартe: «Це постійна робота, у нас багато нотаток, і ми приносимо це їм [щоб допомогти їм скорегувати] те, що їм треба робити. Ми не обробляємо нічого тут, ми прозорі, але маємо впевнитися, що вони дотримуються всіх параметрів, які визначили заздалегідь, і ми з ними говоримо.»
Про A1s Дуарте каже: «Усі вони мають досвід, всі A1 дуже кваліфіковані у своїх видах спорту, але [у цій кімнаті] ми допомагаємо отримати сьогодні те, чого хоче OBS.»
Підтримка A1s
Це перші в історії зимові ігри, що транслюються з занурюючим звуком. Однак, хоча OBS зібрав кращих аудіоінженерів у прямому спортивному мовленні для Milano Cortina, більшість з них раніше не зводили свої види спорту в занурюючий формат.
«Це перші зимові ігри з іммерсивом. Насправді у нас нові люди з продакшну, які міксують іммерсив; багато хто з них новачки у ньому», зазначає він.
«Більше й більше OBS надає цю спадщину для галузі, яка дає людям можливість працювати з іммерсивом на великому масштабі, протягом тривалого часу, з відповідним обладнанням та з наглядачами, що вже мають досвід трьох ігор у іммерсиві з Токіо.»
A1s надають доступ до аудіосемінарів та документації, які вони вивчають до Ігор, потім слідує технічна репетиція, генеральна репетиція, перед виходом у шоу.
«Вони всі професіонали; вони знають, що роблять, і тепер мають інструменти», каже він, маючи на увазі технологію, на якій ті A1 міксують.
Горизонти moguls до фігурного катання
Дуарт додає, що рівень складності навчання міксуванню в іммерсивному також залежить від різних інших чинників: від типу спорту, який міксують, до культури людини, що міксує.
Він пояснює з приводу останнього: «Залежно від їхнього походження та того, чи вони приїжджають з різних країн, кожна країна має інший підхід до нових вражень. Деякі більш оборонні, а деякі більш «погнали робити це», знаєш?»
Дуарт наводить приклад: «У фігурному езду freestyle moguls PA має сильну роль у аудіо-профілі події, тож QC-команда може допомогти A1 збалансувати мікс відповідно, так само й у таких видах спорту, як ice dance.»
«Це перші зимові ігри з іммерсивом. Насправді у нас нові продакшн-люди міксують іммерсив; багато хто новачки»
Дуарт каже: «У екстремальних видах спорту PA більше частина шоу, тож нам потрібно бути обережними. У ковзанярстві музика є частиною міксу, отже у нас є виступ і потім проміжок між виступами, де є PA [тож ми підтримуємо] хлопця, який міксує з цього боку. Оскільки він слухає музику, він слухає режисера, він слухає, що відбувається, і звідси ми можемо сказати йому: ‘добре, більше музики, менше музики’. Ми допомагаємо з цього боку, бо ми в найкращому аудіосередовищі.»
Тим часом, на схилах гір для такого виду спорту, як downhill race, аудіо-команда фактично проводить дві трансляції на двох консолях, щоб покрити верхівку та низ траси, а A1 завдання — звести звук обох разом.
На вершині гір у більш тишному середовищі встановлена 20-мікрофонна система, яка фіксує підготовку команд і навіть дихання спортсмена перед стартом.
Дуарт розширює: «У нас є мікс; у нас є консоль, премікс до старту до певного моменту, а потім з певного моменту [з гори] до низу у нас інша продукція на іншій консолі. Виклик [у такому середовищі] полягає в тому, що на горах нічого [гучного] на старті — там нічого немає — але внизу у нас є фінальний коридор з PA та людьми та глядачами, тож тоді у нас переходження», — каже він, порівнюючи тихий виробничий процес на вершині з атмосферою поруч на низу.
«Не просто збалансувати переходи з тихого середовища, де можна почути всі деталі, до шумного середовища, тож це велике випробування для A1-мікшерів», зауважує Дуарт. І тут на допомогу вступає аудіо QC.
February 17, 2026 at 05:35PM

Залишити відповідь
Щоб відправити коментар вам необхідно авторизуватись.